menu
書いてる野郎
orebike@gmail.com
度が過ぎているという意味。 漢字の「過」から由来。感嘆表現として感覚の単語の後ろによく付く。
単語の前につけるとさらに強い意味になる。
書き言葉ではなく喋り言葉として非常に多用される。
「くゎー!」という感じに上昇を伴っては発音される。
南部では角がとれて「ぅワ〜」という感じの発音になる。
後ろ側で強調するときは「ぅぅぅッワ!」って感じで口を尖らせた状態で若干溜めたりする。 このへんは感嘆表現なので言い方の感じがそのまま意味になると思っていヨイ。
Ngon quá!
これは「美味しい!」という場面で使う。感嘆表現なので、文法とか関係ない。状況とマッチしている場合が多いので説明は不要である。
さらに強調するなら
Quá Ngon !
使うタイミングとして日本語の「超」と同じような感覚で使う。 つまり、さほど「過ぎ」なくても感嘆表現として便利なので多用される。
ベトナム語では応答において相手と音節の数を揃えるという傾向があるのでその数調整用としても使われたりする。