英語/文法/関係代名詞

勉強した感じからすると、これは「英語独特の文を繋ぐためのショートカット技法」なんだなと考えている。 なのでそのまま1文の日本語に直すとどうにも主題が捻れているように感じることが多い。

素直に日本語では2個文の意味として捉えればいいと思う。

英語はSVと来てしまったらもうそこで主語に介入する余地が無くなってしまうので、関係代名詞をいれこんで割り込むのかね